View of the castle of Khandax, 1688
METADATA PROVIDER   
 
LEARNING OBJECT PROVIDER  
 
DESCRIPTION
Χάρτης που φιλοτέχνησε ο Φλαμανδός Olfert Dapper (1636-1689). Δημοσιεύθηκε στο έργο του Naukeurige Beschryving der Eilanden in de Archipel der Middelantsche Zee, …, Cyprus, Rhodes, Kandien, Samos, Scio, Negroponte, Lemnos, Paros, Delos, Patmos, en andere, in groten getale…, Άμστερνταμ, Wolfgangh,…, 1688. Ο Dapper, αν και δεν ταξίδεψε ποτέ, ασχολήθηκε συστηματικά με τις γεωγραφικές μελέτες. Για το συγκεκριμένο βιβλίο χρησιμοποίησε ως πηγές την αρχαία ελληνική και λατινική γραμματεία, σύγχρονες περιηγητικές μαρτυρίες, πληροφορίες Ολλανδών εμπόρων, έγκυρους χάρτες της εποχής, πορτολάνους, νησολόγια. Ο συγκεκριμένος χάρτης, στον οποίο απεικονίζεται το ενετικό κάστρο του Χάνδακα (Ηρακλείου Κρήτης), μπορεί να αξιοποιηθεί στο μάθημα της Μεσαιωνικής και Νεότερης Ιστορίας της Β΄ Γυμνασίου, κατά τη μελέτη του Ελληνισμού επί Βενετικής Κυριαρχίας.

EDUCATIONAL DESCRIPTION
Κατά τη μελέτη του Ελληνισμού επί Βενετικής Κυριαρχίας, ο εκπαιδευτικός μπορεί να αξιοποιήσει τον χάρτη ως αφόρμηση για συζήτηση αναφορικά με την βενετοκρατούμενη Κρήτη. Ο εκπαιδευτικός παρουσιάζει τον χάρτη με ηλεκτρονικό υπολογιστή και βιντεοπροβολέα και εξηγεί τις λέξεις KANDIA και kasteel (κάστρο). Η πρώτη αποτελεί παράφραση του ονόματος «Χάνδακας» (Ηράκλειο). Οι Βενετοί διατήρησαν την πόλη αυτή ως πρωτεύουσα του νησιού, ενώ το όνομα KANDIA χρησιμοποιήθηκε και ως επίσημο όνομα ολόκληρου του νησιού, το οποίο ήταν γνωστό ως "Βασίλειο ή Δουκάτο της Κάντια". Οι Ενετοί έχτισαν σπουδαία κτήρια και ναούς στην πόλη. Το σημαντικότερο όμως έργο τους ήταν τα ενετικά τείχη, εξαιτίας των οποίων οι Κρήτες αποκαλούσαν την πόλη "Μέγα Κάστρο" ή "Κάστρο", ονομασία που επικράτησε για τρεις αιώνες. Στη συνέχεια ο εκπαιδευτικός ζητά από τους μαθητές να περιγράψουν τον χάρτη με λεπτομέρεια. Οι μαθητές περιγράφουν το λιμάνι του Χάντακα με τους δύο λιμενοβραχίονες και εστιάζουν στον μεγαλύτερο, στον οποίο είναι κτισμένο ένα ενετικό κάστρο. Ο εκπαιδευτικός ενημερώνει τους μαθητές ότι το κάστρο ονομαζόταν "Πύργος του Λέοντος" και σώζεται μέχρι σήμερα με το τουρκικό όνομα "Κουλές". Τους εξηγεί ότι ο λιμένας του Χάνδακα ήταν ο μεγαλύτερος τεχνητός λιμένας που είχε κατασκευαστεί μέχρι τότε στην ανατολική Μεσόγειο, και ότι από αυτόν γινόταν όλο το εμπόριο της Κρήτης προς Ευρώπη και Ασία. Επρόκειτο για μια πόλη με πολύ μεγάλη εμπορική οργάνωση.


LEARNER CHARACTERISTICS
EDUCATIONAL CONTEXT
TYPICAL AGE RANGE
12 - 15
INTENDED END USER
TECHNICAL INFORMATION
ADDITIONAL INFORMATION
LEARNING OBJECT PROVIDER
Library of Aik. Laskaridis Foundation
METADATA PROVIDER
Photodentro Cultural
QUALITY SEALS OF LEARNING OBJECT
Ίδρυμα Αικατερίνης Λασκαρίδη (Βιβλιοθήκη Ιδρύματος Αικατερίνης Λασκαρίδη)
QUALITY SEALS OF METADATA
ΙΕΠ (ΦΩΤΟΔΕΝΤΡΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ-ΜΕΤΑΔΕΔΟΜΕΝΑ (ΙΕΠ))
CLASSIFICATION
LEARNING RESOURCE TYPE
SUBJECT AREA
History HistoryHistory > Modern period (up to the 18th century A.D.) Modern period (up to the 18th century A.D.)Modern period (up to the 18th century A.D.) > Economy EconomyEconomy
TEACHING APPROACH
cognitivist > direct instruction
EDUCATIONAL OBJECTIVE
cognitive > knowledge > factual
CONTRIBUTION
LEARNING OBJECT CONTRIBUTORS
subcontract leader / coordinator: Δρ. Θεοδόσιος Τσαπέλας
METADATA CONTRIBUTORS
metadata author: ΜΑΡΙΑ ΚΑΣΚΑΝΤΑΜΗ
metadata validator: ΜΙΧΑΗΛ ΓΕΩΡΓΙΑΔΗΣ
LEARNING OBJECT / METADATA LICENCING & PUBLISHING
licensor: Βιβλιοθήκη Ιδρύματος Αικατερίνης Λασκαρίδη
publisher: Βιβλιοθήκη Ιδρύματος Αικατερίνης Λασκαρίδη
metadata licensor: ΙΕΠ
metadata publisher: ΙΤΥΕ, ΙΕΠ
QUALITY SEALS  
seal image metadata seal image
LICENSE