Το κείμενο, αναδημοσίευση στο περιοδικό «Ο Νουμάς» από το Ιταλικό επιστημονικό περιοδικό «Atene e Roma» χρόνος VIII αριθ.78, είναι μια βιβλιοκριτική του έργου «Ελληνικά δημοτικά τραγούδια μεταφρασμένα και σχολιασμένα από τον Νικόλαο Τομμαζέο με πολλές προσθήκες και με εισαγωγή του P. E. Pavolini•Sandron 1905» από τον T.Tosi. Στο κείμενο ο Τ.Tosi επισημαίνει ως κεντρικό επιδιωκόμενο στόχο του έργου την γνωριμία με την ιδιοσυγκρασία του νεώτερου ελληνικού λαού, όπως σκιαγραφείται και αναδεικνύεται από τον λαϊκό λόγο αγνώστων ποιητών. Ιδιαίτερα υπογραμμίζει πως η ανάγνωση των κλέφτικων–ιστορικών τραγουδιών και των πολεμικών τραγουδιών γνωστοποιεί τις πιο σημαντικές στιγμές της νεώτερης ελληνικής ιστορίας ενώ η μελέτη των οικογενειακών τραγουδιών, των τραγουδιών της αγάπης, του έρωτα, του χωρισμού, του Χάρου και των Μοιρολογιών, φανερώνει όλη τη ζωή του ελληνικού λαού, όπως την ξαναζούμε μέσα από τις πολλές και διάφορες εκφάνσεις της. Το κείμενο καταλήγει με την επισήμανση πως στο έργο ο Pavolini δεν συμπεριέλαβε μόνο τραγούδια μεταφρασμένα από τον Τομμαζέο, αλλά πρόσθεσε και τραγούδια από άλλες συλλογές και ανέκδοτα τραγούδια ενώ υπογραμμίζει, ως εξαιρετικά θετικό το γεγονός, πως ο Pavolini κράτησε τις σημειώσεις του Τομμαζέο, καθώς αποδίδουν, όπως σημειώνει, «με παρατηρητικό θαυμαστό βάθος» τη σημασία του ελληνικού δημοτικού τραγουδιού.