Μεταφρασμένο ποίημα του Πωλ Βερλαίν με τίτλο: "Το συνειθισμένο μου όνειρο". Την μετάφραση έχει επιμεληθεί ο Σ.Σ. και δημοσιεύεται στο περιοδικό "ΝΟΥΜΑΣ". Ο Βερλαίν αποτέλεσε ηγετική φυσιογνωμία του κινήματος του Συμβολισμού και της Παρακμής και με το ποίημα αυτό αντιπαραβάλλει την πνευματικότητα, τη φαντασία και το όνειρο ως αναπόσπαστο μέρος της καλλιτεχνικής δημιουργίας. Χαρακτηρίζεται ως ένας καθαρά λυρικός ποιητής και διακρίνεται για τo μουσικό αποτέλεσμα της γραφής του, μέσα από τη χρήση αρκετών μυστικών της γαλλικής προσωδίας, όπως τις παρηχήσεις, τις συνηχήσεις και τους ανισοσύλλαβους στίχους στοιχεία που αποδίδονται και στην ελληνική μετάφραση.